Content & Marketing Translation
Blog posts, white papers, case studies, email campaigns and social media. Written to sound local, not translated.
About this service
Marketing content has a different job from legal or technical content. It needs to move the reader, not just inform them. That means tone, rhythm and cultural references all matter as much as accuracy. We translate marketing content for businesses that want their French blog posts to sound like they were written for a French audience, their German case studies to feel local, and their Spanish social media to reflect the way people in Spain actually speak. We cover blog posts and articles, white papers and research reports, product marketing copy, case studies and success stories, email sequences and newsletters, social media content for LinkedIn, Instagram and other platforms, video scripts and presentation copy. For regular content requirements, we work with several clients on ongoing retainer arrangements that include consistent terminology management and faster turnaround through accumulated context.
What you receive
Who this is for
Or see all plans: Pricing